Filtrer
Rayons
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Support
Éditeurs
Prix
Editions Chandeigne&Lima
-
Merveilles de la Chine (1570)
Gaspar Cruz
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 3 Juin 2022
- 9782367322209
Merveilles de la Chine remarquable synthèse des savoirs qui circulaient sur cette région du monde, est le premier traité à se présenter comme entièrement dédié à la civilisation chinoise. Il constitue pour le lecteur actuel un cliché instantané du regard européen porté sur les civilisations asiatiques à l'époque des «Grandes Découvertes».
Entre condamnation brutale et ouverture d'esprit, les réactions de Gaspar da Cruz face au peuple chinois reflètent le prisme projeté par les Européens sur une société qu'il leur est impossible de modeler à leur image.
À une époque où l'humanité se voit confrontée à une situation inédite dont elle perçoit la Chine comme l'épicentre, rappeler que notre vision de l'Autre est toujours nourrie de nos propres craintes et espoirs apparaît comme une nécessité. -
Les compagnons français de Magellan 1519-1522
Bruno d' Halluin
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 5 Mai 2022
- 9782367322186
En 1519, cinq nefs espagnoles commandées par le Portugais Magellan appareillaient du port de Séville. À bord de cette flotte à la destination lointaine mais confidentielle se serraient deux cent trente-sept membres d'équipage. Parmi eux, dix-neuf étaient originaires du territoire français actuel. Ces hommes venaient de Bretagne, de Normandie, de Gascogne et du Béarn, du Languedoc, d'Aunis, d'Anjou et de Touraine, de Champagne et de Picardie, de Lorraine. Ils ne savaient pas encore qu'ils embarquaient pour le plus extraordinaire voyage maritime jamais tenté, où ils eurent à partager le destin singulier des cinq navires : naufragé, déserteur, incendié, appréhendé, premier circumnavigateur.
Quand, en 1522, la nef Victoria parvint enfin à accomplir le premier tour du monde de l'Histoire, il ne restait alors à son bord que trente-deux Européens, parmi lesquels un Normand et un Breton Comment se nommaient ces dix-neuf Français, dans quels lieux ont-ils vu le jour puis grandi ? Dans quelle mesure peuvent-ils être considérés comme français, dans un royaume encore en pleine phase d'unification ? Pourquoi, comment et dans quel contexte historique se sont-ils retrouvés à Séville ? Comment s'est déroulé leur périple, lesquels y ont survécu ?
Nous allons tenter de répondre à ces questions, en nous appuyant sur toutes les sources directes ou indirectes disponibles, documents d'archive, relations et chroniques d'acteurs ou témoins, travaux d'historiens. Nous pouvons déjà reconnaître à ces compagnons de Magellan du courage et un certain esprit d'aventure, pour s'être ainsi embarqués dans cette entreprise hors norme pour laquelle on prévoyait deux ans de vivres, un avitaillement inédit pour une flotte espagnole. -
Le nouveau monde, 1507
Amerigo Vespucci
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 12 Novembre 2020
- 9782367322018
Amerigo Vespucci n'est pas seulement le personnage qui a donné son nom au Nouveau Monde. Ce Florentin, ami de Christophe Colomb, a laissé un témoignage vivant et très documenté sur les côtes orientales du continent américain, dont il avait pressenti l'existence, où l'on peut lire le premier témoignage sur les rites cannibales de « sauvages » et dont un des marins de l'expédition fit les frais. Vespucci a-t-il été le découvreur des côtes du continent américain ? La question peut sembler dérisoire, mais elle a suscité une longue polémique qui dure toujours. La controverse sur l'authenticité de ses quatre voyages et sur l'attribution de son prénom au Nouveau Monde fait l'objet d'une analyse détaillée dans cet ouvrage qui offre la première traduction intégrale des écrits de Vespucci : Le Mundus Novus, La lettera qui comprend le récit de quatre voyages, et enfin les lettres familières manuscrites. Il s'agit de textes fondateurs auxquels le grand public avait rarement accès.
-
L'invention de l'Amazonie ; trois récits
Euclides da Cunha
- Editions Chandeigne&Lima
- Lusitane
- 5 Novembre 2020
- 9782367322025
En décembre 1904, Euclides da Cunha (1866-1909), un des auteurs clé de la littérature brésilienne du XXe siècle, quitte Rio de Janeiro pour se rendre à Manaus et entamer une mission de reconnaissance du bassin ouest de l'Amazonie. L'expédition qui le mène jusqu'à la région frontalière avec le Pérou le poussera au bord de la folie, mais elle lui permettra aussi de se familiariser avec la dernière part obscure du Brésil. Sa découverte de la nature équatorienne et des populations qui vivent sur les rives des fleuves le bouleverse et sa vision du drame qui s'y joue - l'esclavage des ouvriers du caoutchouc, la destruction silencieuse des Indiens - l'amène à projeter d'écrire, après son chef d'oeuvre Hautes Terres, consacré à la guerre de Canudos, un « deuxième livre vengeur ». Son grand récit amazonien (il lui donne le titre de travail Un paradis perdu) ne verra cependant jamais le jour : Euclides da Cunha meurt quatre ans après son voyage, abattu en août 1909 à son domicile à Rio par l'amant de sa femme. Néanmoins, tout laisse à croire que le texte aurait été porté par une ferveur qui ne le cède en rien à celle qui sous-tend son plaidoyer précédent : si ses esquisses et les notes préparatoires ont disparu, la vingtaine d'articles et de récits qui subsistent témoignent de son ambition et de la beauté de sa prose. L'invention de l'Amazonie se compose de trois de ces récits, tous issus du recueil À margem da história (« En marge de l'Histoire », inédit en français), que l'auteur a encore lui-même pu organiser. Ils disent le vertige qui nous empêche de voir l'Amazonie, les triomphes et misères que la vie dans les limbes peut susciter, la proximité entre création et destruction. Avec son oeil pour les ruines à venir, da Cunha n'y livre pas seulement un aperçu de la modernité, il propose aussi un regard saisissant sur la région, une réflexion qui reste pertinente jusqu'à nos jours.
-
Vasco de Gama ; le premier voyage, 1497-1499
Alvaro Vleho
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 12 Janvier 2017
- 9782367321400
Après l'arrivée de Christophe Colomb en Amérique (1492), le voyage de Vasco de Gama aux Indes par le cap de Bonne-Espérance (1497-1499) est l'un des événements majeurs de l'époque des Grandes Découvertes. Il se trouve que l'on a découvert en 1834 une relation du voyage de Vasco de Gama écrite par un homme qui y a personnellement participé, mais dont le nom n'est pas mentionné. Son identification avec un certain Álvaro Velho n'est pas certaine. Mais qu'importe. L'essentiel est que nous avons là un témoin oculaire. Cet homme n'est ni un écrivain, ni un chroniqueur, mais il partage les connaissances, les certitudes et parfois les illusions des marins portugais de son temps, et il parle de ce qu'il connaît. De là provient l'exceptionnel intérêt de ce récit. Cette nouvelle édition est complétée par les annexes du manuscrit (un mémoire sur les royaumes de l'Inde et un vocabulaire malais), et les trois lettres de marchands florentins présents à Lisbonne à l'arrivée des navires de Gama. Ces dernières rapportent des informations recueillies auprès des marins et constituèrent longtemps les seules narrations de cette expédition imprimées et divulguées en Europe.
-
Histoires tragico-maritimes, 1552-1563
Collectif
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 12 Janvier 2017
- 9782367321264
Trois récits de naufrage devenus classiques de la littérature de voyages, témoignages de l'exploration de la route des Indes après Vasco de Gama, au XVIe siècle.
-
Le puissant royaume du Japon, 1636 ; la description de François Caron
François Caron
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane Poche
- 22 Mars 2018
- 9782367321646
François Caron (1600-1672), fils de huguenots français réfugiés aux Pays-Bas, s'engagea très jeune au service de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales, fondée en 1602. Il vécut plus de vingt ans au Japon, y prit femme, y éleva six enfants, et y réussit si bien qu'il s'éleva dans la Compagnie jusqu'au poste de directeur général, avant de se retirer des affaires, en 1651.
-
L'inquisition de Goa ; la relation de Charles Dellon (1687)
Charles Dellon
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane
- 1 Janvier 1997
- 9782906462281
Dès 1687, un petit livre élégant et accablant à la fois, la Relation de l'Inquisition de Goa, étonne l'Europe.
Son auteur, Charles Dellon, jeune médecin français originaire d'Agde, y conte par le menu les quatre années de captivité qu'il a passées en Inde, au Brésil et à Lisbonne aux mains de l'Inquisition portugaise. Traduit aussitôt en anglais, en allemand et en néerlandais, l'ouvrage connaît un succès durable et va jouer un rôle capital dans le combat contre l'intolérance à l'époque des Lumière. Voltaire s'en inspirera dans Candide ; Bayle, Limborch, Lesage, Montesquieu, le marquis d'Argens, d'Alembert, l'abbé Morellet, Beccaria, Buchanan, sans oublier la presse, l'ont remarqué, apprécié, utilisé.
Rares furent les esprits libres qui ne firent pas écho à ce témoignage au parfum de roman d'aventure doublé d'un redoutable pamphlet politique et religieux. Pour donner une réelle perspective à cette réédition commentée et illustrée, une étude liminaire, qui met au jour plus d'une source inconnue ou restée inédite, s'est souciée d'éclairer le lecteur sur l'histoire de l'Inquisition de Goa, le parcours dans le siècle d'un auteur méconnu, l'histoire compliquée d'un texte qui servit divers enjeux en France et à l'étranger, la véracité des faits rapportés, la fortune enfin d'une oeuvre qui demeure une impeccable analyse des tares et des excès de l'institution inquisitoriale.
-
Voyage au Levant (1553). Les observations de Pierre Belon du Mans
Pierre Belon Du Mans
- Editions Chandeigne&Lima
- Magellane
- 1 Janvier 2001
- 9782906462625
Le voyage de Pierre Belon au Levant, commencé en 1546, eut lieu à la ?n du règne de François Ier, un règne marqué par la «scandaleuse alliance» avec l'empire turc. Son périple, débuté en compagnie de l'ambassadeur français d'Aramont, échappa bientôt au cadre d'une mission diplomatique : Belon s'attarda en effet dans les territoires ottomans pendant deux ans et visita, au gré de ses curiosités, la Grèce, la Terre sainte et l'Égypte, Constantinople bien sûr, mais aussi l'Anatolie, rarement explorée par les Occidentaux. Le récit issu de son expérience, les Observations de plusieurs singularités et choses mémorables, est une oeuvre originale, re?étant l'intérêt d'un naturaliste pour la faune et la ?ore, mais aussi envers les us et coutumes propres aux régions traversées. Esprit curieux de tout, Belon est considéré, à l'instar de Guillaume Postel, comme l'un des grands voyageurs de la Renaissance.
-
Les indiens de la sinnamary. journal du pere jean dela mousse en guyane (1684-1691)
Gérard Collomb
- Editions Chandeigne&Lima
- 1 Janvier 2006
- 9782915540093
Le père jésuite Jean de la Mousse arrive à Cayenne en 1684 comme missionnaire, quelques décennies après l'installation définitive des Français en Guyane. Pendant une dizaine d'années, il parcourt les villages sur la côte pour entreprendre l'évangélisation des " Sauvages ", dont il apprend la langue. Chargé de la conversion des esclaves africains de l'île de Cayenne, il est le témoin de la naissance d'une colonie qui prend forme sous ses yeux. Avec lui s'ouvre véritablement en Guyane l'entreprise missionnaire jésuite auprès des Noirs et surtout auprès des Indigènes, qui se développera quelques années après sa mort avec la création des missions de Kourou et de Sinnamary. Son Journal, qui relate également le voyage qu'il effectue aux Antilles et aux îles du Cap-Vert, est aussi un regard inédit sur l'histoire de la traite des esclaves, objet d'une concurrence entre les puissances coloniales européennes. Bien différent des textes calibrés et convenus des Lettres édifiantes et curieuses qui accueilleront au XVIIIe siècle les écrits d'autres pères de Guyane, le récit de Jean de la Mousse, dont nous proposons ici la première édition, est un témoignage qui fait droit à l'émotion et à une soif de connaître véritablement moderne, dessinant l'image d'un humaniste qui excuse plus qu'il ne condamne, et qui s'efforce de comprendre plus qu'il ne juge.
-
-
Un aventurier anglais au bresil. les tribulations
Knivet Antony
- Editions Chandeigne&Lima
- 1 Janvier 2003
- 9782906462649
Les aventures de l'Anglais Anthony Knivet débutent à Plymouth en 1591, lorsqu'il embarque à bord de la flotte du corsaire Thomas Cavendish qui doit écumer les territoires placés sous souveraineté ibérique. Pillard au Brésil, ballotté par les flots aux abords du détroit de Magellan, il est finalement jeté, malade, sur le rivage de São Sebastião, île brésilienne qui servait alors de repaire à la flibuste et aux trafics entre colons et marins de tous bords. Capturé par les Portugais de Rio de Janeiro, il est mis au service du gouverneur Salvador de Sa. Tour à tour esclave dans ses moulins à sucre, chasseur d'Indiens et explorateur, il ne trouve souvent son salut que dans la fuite. C'est ainsi qu'on le voit vivre parmi les Indiens ou tenter une escapade en Angola d'où il est ramené pieds et poings liés. Après bien des années de souffrances, il accoste enfin à Lisbonne avant de regagner l'Angleterre, sans doute en septembre 1601. Conduit auprès de sir Robert Cecil, secrétaire de la reine Élisabeth Ire, il est invité à raconter ses aventures, qui font de ce forban malchanceux un extraordinaire témoin de la vie brésilienne au tournant des XVIe et XVIIe siècles.
-
En avril 1667, deux pères franciscains de l'ordre des Capucins, Michelangelo Guattini et Dionigi Carli, s'embarquent à Gênes pour une mission au Kongo (ancien royaume dont le territoire correspond en grande partie au nord-ouest de l'actuel Angola). Trois mois après leur arrivée dans la région de Mbamba, Guattini meurt, mais Carli, gravement malade, parviendra à rejoindre Bologne en juin 1671, où il publiera aussitôt un livre comprenant les lettres que Guattini avait adressées à son père en chemin, suivies du récit complet de leurs déboires. Cet ouvrage, " écrit avec sincérité et non tiré de livres, comme on le fait de nos jours" (Carli), n'est pas seulement original dans sa forme. En effet, outre la description de la mission proprement dite, avec son lot de maladies, de bêtes féroces et d'embuscades, on y suit le voyage des religieux dans son intégralité: les escales à Lisbonne et au Brésil, les longues navigations sur les vaisseaux portugais, dont une traversée sur un navire négrier, les tempêtes, les attaques de pirates et autres aventures. On assiste donc à la vie au jour le jour de ces hommes de chair et de sang minés par les fièvres, dans un monde d'incertitudes et de doutes où la mort est partout présente.
-
Le traducteur des Mille et une nuits, Antoine Galland (1646-1715), fut un voyageur invétéré qui arpenta pendant presque quinze ans, et à de multiples reprises, les échelles levantines : Istamboul, Smyrne, Alep, Alexandrie...
Son second voyage, entrepris en 1678, le conduit à Smyrne où il réside quelques mois. Smyrne est à cette époque une ville cosmopolite et fourmillante où les Occidentaux ont parfois l'impression de se sentir plus chez eux qu'en Orient. Curieux de tout, notre jeune savant y écrit une relation de son séjour qu'il intitule Smyrne ancienne et moderne, restée inédite jusqu'à ce jour. Il dresse de cette ville un tableau tout à la fois vivant et scientifique, étudiant aussi bien les ruines antiques que les moeurs des autochtones, les résidents étrangers que les institutions locales et leurs représentants officiels.
Aucun aspect de la vie sociale, culturelle, politique ne lui échappe. Les ingrédients classiques des récits de voyages - rencontres avec les corsaires, tempêtes... - ponctuent également la première partie de la relation. Enfin, Galland clôture son ouvrage par une comparaison des moeurs françaises et turques, véritable enquête ethnologique avant la lettre où il fait montre de perspicacité et de clairvoyance et prouve que pour mieux comprendre les autres, il est d'abord requis de bien connaître les siens.
Tous ces éléments font de cette relation inédite, à laquelle sont également joints des extraits de son troisième voyage au Levant (1679-1680), la description la plus complète qui soit de la ville de Smyrne au XVIIe siècle.
-
Le naufrage des portugais sur les cotes de saint jean de luz et d'arcachon (1627)
Blot/Lize
- Editions Chandeigne&Lima
- 1 Janvier 2000
- 9782906462601
En janvier 1627, lors d'une tempête exceptionnelle, eut lieu le plus grand naufrage de l'histoire de la marine portugaise, devant les côtes françaises de saint-jean-de-luz et d'arcachon.
Bilan : 7 navires coulés, deux énormes caraques des indes de 1800 tonneaux, chargées de pierres précieuses et d'épices, escortées par cinq galions de guerre portant la fine fleur de l'aristocratie portugaise, 2000 morts, 300 rescapés. parmi eux le capitaine-général dom manuel de meneses, qui publia un mémoire, et le jeune dom francisco manuel de melo qui rédigea le récit de ces événements trente ans plus tard.
Tout cela donna lieu à un imbroglio diplomatique entre la france et le portugal, qui impliqua le duc d'epernon, richelieu, louis xiii, l'eglise et les grandes familles du médoc. car si les " bourgeois " de saint-jean-de-luz recueillirent avec charité des naufragés, il apparaît que plus au nord, sur les côtes des landes et du médoc, les français pillèrent les épaves et massacrèrent les survivants. ce naufrage était cependant retombé dans l'oubli : aucun livre n'avait été publié sur ce sujet ; les faits sont à peine mentionnés, même par les historiens locaux.
Jean-yves blot et patrick lizé ont réuni de nombreux documents retrouvés dans les archives espagnoles, portugaises et françaises. avec les relations de meneses et melo, nous en publions ici quinze très significatifs, qui révèlent les faits tragiques de ce terrible mois de janvier 1627.
-
Prisonniers des glaces. les expeditions de willem
Veer/Castro
- Editions Chandeigne&Lima
- 1 Janvier 1996
- 9782906462779
A la fin du xvie siècle, pour aller vers la chine et les richesses l'orient, hollandais et anglais tentèrent de trouver, le long des côtes de la norvège, de la russie puis de la sibérie, une route plus courte et plus sûre que celle qui les obligeait à contourner l'afrique par le cap de bonne-espérance.
Willem barentsz fit trois tentatives infructueuses, en 1594, 1595 et 1596, pour trouver ce passage du nord-est qui ne sera finalement franchi que trois siècles plus tard. lors de son troisième voyage, barentsz et ses compagnons découvrirent le spitzberg et l'île aux ours (björnoeya), avant d'être pris par les glaces à la pointe septentrionale de la nouvelle-zemble (novaya zemlia), par les 76â° n. les marins durent hiverner neuf mois dans une cabane qu'ils bâtirent (retrouvée en 1871), se nourrissant de renards et luttant chaque jour contre les ours affamés, le scorbut et le froid extrême.
Ils quittèrent leur logis de fortune le 14 juin 1597 et regagnèrent le monde civilisé après avoir parcouru en chaloupe plus de 2800 km de mer glacée. barentsz mourut en route et seuls douze survivants arrivèrent à amsterdam, le 1er novembre 1597. l'un d'eux, gerrit de veer, écrivit le récit de leur périple qui connut à l'époque un immense succès dans toute l'europe avant de retomber dans l'oubli ; le voici enfin restitué avec la riche iconographie de l'époque et autres documents.
Les expéditions de willem barentsz constituent la première grande aventure de l'histoire de l'exploration du grand nord.
-
Le royaume de congo & les contrees environnantes (1591)
Pigafetta/Lopes
- Editions Chandeigne&Lima
- 1 Janvier 2002
- 9782906462823
-
En 1552, le dominicain las casas publie à séville la plus terrible des dénonciations des excès du colonialisme : la très brève relation de la destruction des indes.
Les conquistadors y sont des diables qui pillent, tuent et allument des brasiers d'enfer. cette apocalypse s'appuie sur une théologie rigoureuse du droit naturel : les indiens, propriétaires légitimes de leurs terres, ont des droits de juste guerre contre les envahisseurs. l'humanité indienne, au lieu de, constituer une chrétienté idéale est maintenant l'image du christ bafoué. las casas s'inscrivait dans le courant minoritaire mais actif de ce qu'on a appelé la lutte espagnole pour la justice.
Mais il ne pouvait se douter que les traductions de son pamphlet serviraient la cause de la légende noire anti-espagnole. la traduction que l'on publie est celle du protestant flamand jacques de migrodde, sous le titre manipulateur de tyrannies et cruautés des espagnols (1579). l'impact des très nombreuses rééditions fut amplifié par la diffusion des gravures de de bry. pour la première fois depuis des siècles, cette série capitale dans l'histoire de la guerre des images entre protestantisme et catholicisme, est rééditée intégralement avec le texte de las casas.
Cette réédition fait pendant à celle du théâtre des cruautés, publiée simultanément dans la même collection.
-
Histoire d'un voyage fait en terre du bresil (1585)
Collectif
- Editions Chandeigne&Lima
- 9782367321080
-
L'afrique et le portugal au temps d'henri le navigateur (1400-1460)
Thomaz Luis Felipe
- Editions Chandeigne&Lima
- 9782367321448
-
-